The Zhivago affair : the Kremlin, the CIA, and the battle over a forbidden book /

By: Contributor(s):
Material type: TextTextPublisher: New York : Pantheon Books, [2014]Edition: First editionDescription: 352 pages ; 25 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 9780307908001 (hard cover : alkaline paper)
  • 0307908003 (hard cover : alkaline paper)
Subject(s): DDC classification:
  • 891.73/42 23
LOC classification:
  • PG3476.P27 D6837 2014
Contents:
Prologue :"This is Doctor Zhivago. May it make its way around the world." -- "The roof over the whole of Russia has been torn off." -- "Pasternak, without realizing it, entered the personal life of Stalin." -- "I have arranged to meet you in a novel." -- "You are aware of the anti-Soviet nature of the novel?" -- "Until it is finished, I am a fantastically, manically unfree man." -- "Not to publish a novel like this would constitute a crime against culture." -- "If this is freedom seen through Western eyes, well, I must say we have a different view of it." -- "We tore a big hole in the Iron Curtain." -- "We'll do it black." -- "He also looks the genius: raw nerves, misfortune, fatality." -- "There would be no mercy, that was clear." -- "Pasternak's name spells war." -- "I am lost like a beast in an enclosure." -- "A college weekend with Russians" -- "An unbearably blue sky" -- "It's too late for me to express regret that the book wasn't published."
Summary: Drawing on newly declassified files, this is the story of how a book forbidden in the Soviet Union became a secret CIA weapon in the ideological battle between East and West. In May 1956, an Italian publishing scout paid a visit to Russia's greatest living poet, Boris Pasternak. He left carrying the manuscript of Pasternak's first and only novel, entrusted to him with these words: "This is Doctor Zhivago. May it make its way around the world." Pasternak believed his novel would never be published in the Soviet Union, where the authorities regarded it as irredeemable--but he thought it stood a chance in the West and, indeed, it was widely published in translation. Then the CIA smuggled a Russian-language edition into the Soviet Union. Copies were sold on the black market and passed surreptitiously from friend to friend, and Pasternak found himself in no small trouble. But his funeral in 1960 was attended by thousands of admirers who defied their government in order to bid him farewell. The example he set launched the great tradition of the Soviet writer-dissident.--From publisher description.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Copy number Status Date due Barcode
Books Books Odessa College Stacks 891.7342 F514Z (Browse shelf(Opens below)) 1 Available 51994001698671
Browsing Odessa College shelves, Shelving location: Stacks Close shelf browser (Hides shelf browser)

Includes bibliographical references (pages 325-335) and index.

Prologue :"This is Doctor Zhivago. May it make its way around the world." -- "The roof over the whole of Russia has been torn off." -- "Pasternak, without realizing it, entered the personal life of Stalin." -- "I have arranged to meet you in a novel." -- "You are aware of the anti-Soviet nature of the novel?" -- "Until it is finished, I am a fantastically, manically unfree man." -- "Not to publish a novel like this would constitute a crime against culture." -- "If this is freedom seen through Western eyes, well, I must say we have a different view of it." -- "We tore a big hole in the Iron Curtain." -- "We'll do it black." -- "He also looks the genius: raw nerves, misfortune, fatality." -- "There would be no mercy, that was clear." -- "Pasternak's name spells war." -- "I am lost like a beast in an enclosure." -- "A college weekend with Russians" -- "An unbearably blue sky" -- "It's too late for me to express regret that the book wasn't published."

Drawing on newly declassified files, this is the story of how a book forbidden in the Soviet Union became a secret CIA weapon in the ideological battle between East and West. In May 1956, an Italian publishing scout paid a visit to Russia's greatest living poet, Boris Pasternak. He left carrying the manuscript of Pasternak's first and only novel, entrusted to him with these words: "This is Doctor Zhivago. May it make its way around the world." Pasternak believed his novel would never be published in the Soviet Union, where the authorities regarded it as irredeemable--but he thought it stood a chance in the West and, indeed, it was widely published in translation. Then the CIA smuggled a Russian-language edition into the Soviet Union. Copies were sold on the black market and passed surreptitiously from friend to friend, and Pasternak found himself in no small trouble. But his funeral in 1960 was attended by thousands of admirers who defied their government in order to bid him farewell. The example he set launched the great tradition of the Soviet writer-dissident.--From publisher description.

There are no comments on this title.

to post a comment.